Oh the joy when I heard this gem had finally been translated
into English! A bestselling phenomenon in mein Fazerland since its publication
in 2012, it had tickled my curiosity since I first heard about it, and delighted me when it was gifted to me by the ‘rents
last Christmas.
Look Who's Back is a novel about Adolf Hitler waking up in a 2011 Berlin car park,
rescued by a newsagent who thinks him a hilarious and scarily convincing
impersonator and promptly introduces him to some media fellers who in turn jump
on the chance to line their pockets and boost the ratings by giving him some
air time.
The bewildered Fuehrer, meanwhile, has to adjust to modern society,
its gadgets, people, multiculturalism and social media addiction, and slowly planning, naively, clumsily, but
with chilly calculation, his return to power, thus delivering a commentary on
modern Germany that is equally frightening and hysterical. Let’s just say, when
I read the German original, it was like hearing Adolf speak. I dunno if Vermes
studied the speech patterns of Hitler before he started writing, but he did a wonderful
job rendering his persona in his book. And the translation, although it inevitably
lost the classic Berlin dialect spoken by some of the characters, managed to
get incredibly close to the original.
It’s obviously funny seeing Hitler in his 1940s mindset
interact with the contemporary age, similar to seeing Socrates and Billy the
Kid stumble their way through 1980s mall strip California in “Bill and Ted’s
Excellent Adventure”, but at the same time it scathingly satirises an
increasingly dumbed-down, historically uninformed or indifferent multi-media
generation that is too distracted by Reality TV, sensationalist headlines and
Facebook Likes to see the danger the “born again” Fuehrer really poses.
Needless to say, there is a debate whether it is acceptable
to make Hitler a subject of comedy. But it’s been done before countless times,
with “The Producers”, with “The Dictator”, some more gratuitous, some with
enough satire in it to render it more “acceptable”. If anything, “new” about it
is only that the Germans are increasingly seen to have a sense of humour about
their own history. Not in a belittling or insensitive manner, mind. Hitler and
the Holocaust continue to remain a serious subject over there, deeply embedded
in the German mentality and Constitution. But the – in my book – ridiculous and
unhelpful self-flagellation by people who were barely the glint in daddy’s eye
in 1945, undermining any approach of the subject in a grown-up way, is finally
starting to cease; Hitler as a subject of comedy becoming less and less restricted
to the terrain of risqué Stewart Lee-type German comedians, and is particularly
well-balanced in this novel.
Comedy will always remain in the grey areas of
acceptability, and perhaps that’s exactly what keeps us on our toes and
debating; to speak the truth like a jester, in joke form to escape medieval
beheadings or modern censorship. Take from this book what you will. I for one
both enjoyed and pondered it.
Thoroughly.
No comments:
Post a Comment